No exact translation found for مقيد بشروط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مقيد بشروط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les fournisseurs qui ne se conforment pas à la norme EurepGAP risquent donc de perdre également des parts du marché intérieur.
    ولذلك يتعرض الموردون غير المقيدين بشروط الممارسات الزراعية السليمة (EurepGAP) لفقدان أنصبتهم من السوق المحلية.
  • Il est impératif de conclure un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant, qui présente les garanties de sécurité indispensables pour les États qui ne possèdent pas d'armes nucléaires.
    ويتعين علينا أن نتوصل إلى صك عالمي غير مقيد بشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول التي لا تملك أسلحة نووية.
  • L'aide effective de la communauté internationale pour améliorer la qualité des choix économiques est tout aussi nécessaire que son engagement ferme et inconditionnel.
    ذلك أن المساعدة الفعالة من جانب المجتمع الدولي للنهوض بنوعية الخيارات الاقتصادية المتاحة أمر ضروري، وكذلك الالتزام الثابت غير المقيد بشروط.
  • Il est plutôt une entité que chacun peut contacter pour obtenir des conseils avant de demander une autorisation, afin d'être renseigné sur les conflits d'intérêts qui pourraient naître.
    ولا يحل المكتب محل الآليات القائمة للإبلاغ عن الأنشطة المقيدة بشروط معينة (كقبول الهدايا أو المشاركة في أنشطة خارجية) أو للتصريح بها، بل هو مكتب يلتمس منه الموظف المشورة قبل طلب الإذن بمزاولة نشاط مقيد، بغية تبديد أية شواغل بشأن تضارب محتمل في المصالح.
  • En outre, il existe divers exemples de partenariats réussis entre secteur public et secteur privé, mécanismes fondés sur le marché et autres initiatives volontaires, tels que les fondations et des fonds d'investissement éthiques qui retiennent pour critère le caractère durable, du point de vue social comme du point de vue environnemental, des politiques et pratiques des entreprises dans lesquelles ils investissent.
    وبالإضافة إلى ذلك، توجد أمثلة عديدة على نجاح شراكات القطاعين العام والخاص، وآليات السوق وغيرها من المبادرات الطوعية، كصناديق الهبات وصناديق الاستثمار الدولي المشترك المقيد بشروط أخلاقية، وهي صناديق تستند إلى ما تتبعه الشركات من سياسات وممارسات تضمن الاستدامة اجتماعياً وبيئياً. وهذه أمثلة ينبغي تطويرها وتكرارها.